Dadkii waa dhibtee nagala soobax:
(Translation- you have exasperated the people so come out with it.)
Dhibkii waa batee nagla soobax:
(Translation - The troubles have increased so come out with it.)
Dhiigi waad qubtee nagala soobax:
(Translation- you've spilled the blood so that it drains on the Roads, so come out with it.)
Dhulkii waad gubtee nagala soobax:
(Translation-You've burnt the root of the earth, so come out with it.)
“Intelligent discontent is the mainspring of civilization. Progress is born of agitation. It is agitation or stagnation.” - Eugene Debs
Thursday, February 3, 2011
The Angry Music Hour Presents...
For the people of Tahrir Square, Soobax by K'naan. Soobax translates as "come out". A translation of the chorus:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment